  Het Stille Pand (2006-2021)   Het Stille Pand (2006-2022)   Het Stille Pand (2006-2023)   Het Stille Pand (2006-2023)   Het Stille Pand (2006-2021)   Het Stille Pand (2006-2022)   Het Stille Pand (2006-2024)
Roger Nupie kathleen raine III
CONFESSIONS/ BEKENTENISSEN KATHLEEN RAINE Omdat ik alles wilde weten zag ik elk deeltje over het hoofd dat het hele onkenbare bevat. Vastgepind op één grote liefde, perfect, beantwoord en voor altijd, miste ik de kleine aanwezigheid van de liefde, overal, duizendvoudig. En ik heb mijn hele leven boek na boek gelezen, op zoek naar wijsheid, maar het heeft alleen mijn eigen inzicht gebracht. Vergeef me, vergever, of je nu oneindig alwetend bent of een onopgemerkt ander, mijn bestaan heeft pijn gedaan. Ik ben wie ik ben, wat kon ik anders doen dan wat verkeerd was? Toch kan liefde het hart genezing bieden en de chaos betekenis.
CHANGE/ VERANDER KATHLEEN RAINE Verander, zei de zon tegen de maan, je kunt niet blijven. Verander, zegt de maan tegen de wateren, alles stroomt. Verander, zeggen de velden tegen het gras, zaaitijd en oogst, kaf en graan. Je moet veranderen, zei, zei de worm tegen de knop, maar niet tegen een roos bloemblaadjes verwelken zodat vleugels kunnen oprijzen gedragen op de wind. Je verandert, zei de dood tegen het meisje, je bleke gezicht in herinnering, in schoonheid. Ben je klaar om te veranderen? zegt de gedachte tegen het hart, om haar te laten doorgaan, je hele leven lang voor het onbekende, het ongeborene in de alchemie van de droom van de wereld? Je zult veranderen, zeggen de sterren tegen de zon, zegt de nacht tegen de sterren.
VEGETATION/ VEGETATIE KATHLEEN RAINE O breng nooit schade toe aan de droomwereld, de wereld van het groen, de wereld van bladeren, maar laat zijn miljoenen palmen de aanbidding van de bomen ontvouwen. Het is een liefde in duisternis gewrongen, gehoorzaam aan de ongeziene zon, langer dan de herinnering, een gedachte dieper dan de graven van de tijd. De draaiende spindels van de cellen weven een langzaam woud over de ruimte, de dans van liefde, schepping, buiten de tijd beweegt geen blad en buiten de zomer geen schaduw.
SEED/ ZAAD KATHLEEN RAINE Van ster tot ster, van zon en lente en blad en bijna hoorbare bloemen waarvan het geluid de stilte is en in de alledaagse weiden ontspringt het levenszaad. Nu gaan de lelies open, en de roos, bevrijd door de zomer uit de onschuldige graven die, eeuwen diep, leven in de lucht die we inademen, en in onze aarde, en in ons dagelijks brood. Externe en aangeboren dimensies bevatten de levende vormen, maar niet de levenskracht; daarvoor verspreidt die innerlijke en heilige boom die in het hart van harten de wereld overleeft aardse schaduw in de eeuwigheid.
Kathleen Raine vertaald